No.31 Teach me
先日、無事に最終戦が終わりました。
いろんなドラマがありましたねー。
実に面白かったです。
んで、トーナメントに関して、皆さんが一番知りたいことは
どこでどうやって釣ったのか? ということでしょう。
それはアメリカでも同じです。
それをだれかに教えてほしい時、日本人は
Teach me
といいます。
間違いではありませんが、使い方に微妙な違いがあります。
ルアーのアクションなど、方法を聞く時は
Teach me
でいいんですけど、
たとえば
「フライトは何番だったの?」 とか
「ウェイトは何ポンドだったか教えてください」
などという時は
Teach me
は使いません。
フライト順やウェイトはやり方や方法ではありません。
単純に数字を教えてくれということですから
Tell me
または
Let me know
でいいわけです。
分かりやすく言えば
勉強を教える時は
Teach
参考書がどこに売っているか場所を教えるのは
Tell
です。
昔の名曲に
Teach me tonight
というのがあり、
ローリングストーンズの曲に
Tell me
ってのがあります。
二つの言葉の使い方がよくわかります。
Teach me tonight
は恋のレッスンを今夜教えてくれ という歌だし
Tell me
は帰って来るのか教えてくれ
ってことです。
要するにアメリカで
ライセンスの値段はいくらか教えてほしい時は
Tell me だし
ライセンスを売っているショップにどうやっていくのか教えてほしい時は
Teach me how to get there
という感じです。
いやー、それにしても今回の最終戦では
Teach してもらいたいこと、
Tell してもらいたいことがたくさんありましたねー。
そりでは。
スタート方法をTeach されているところです