いつかはアメリカ? by Pill Gates

いつかはアメリカ? by Pill Gates

No.51 Look と See


Look と See

どちらも「見る」という意味ですが、

ダテに違う言葉ではなく、

ちゃんと使い分けがあるのです。

 

Look は視線を動かして何かを見るということ。

違うところを見ている人に、「俺を見ろ」は

Look at me です。

 

See は視界に入るものを見るということです。

ビートルズの

I saw her standing there

なんて感じです。

だから「あの山を見てみなさい。雪が見えるでしょう」

Look at the mountain and you will see snow

って感じになるんです。

 

ついでに Watch も「見る」ですが、

これは動いているものを注視するという意味です。

昔、西山徹さんらとカナダに行ってキャンプした時、

私がフラフラ遊んでいたら、ガイドに

Watch the rice (米の炊け具合を見ていろ)

といわれました。

 

面白いことに「映画館で映画を見る」は

See a movie

で、「テレビを見る」は

Watch TV なんですよ。

映画はスクリーンが視界に入るから See で

テレビは動いている画面を注視するから Watch なのです。

つーことは、テレビで映画を見る時は Watch ですね。

 

ついでに Stare とか Gaze なんてのも「見る」という意味ですが、

どちらも「ガン見する」という意味です。

そりでは。

Look at the lake and you see no one is fishing(湖を見てみな。だれも釣りしていないよ)

Comments are closed.